Prometheus (statz) | #3, Főfasz (1833) |
274 | #06be | ^ | Idézet | Tue, 10 Jun 2008 22:05:37 +02 |
84.0.*.* | *.pool.t-online.hu |
Igen, ha egy automata fordítóprogrammal fordítjuk le a "bukta" szót, ezt a vulgáris oldaláról értelmezi és "fuckup"-nak írja. Így lesz a lekvárosbuktából "fuckup with marmalade". Már egy nagy élelmiszerláncnál előfordult, hogy ezt így kirakták. |